開放音樂會
現場飯拍(ft.成勛)
Por una cabeza de un noble potrillo
僅以一步之差 尊貴的馬兒啊
Que justo en la raya, afloja al llegar
一到終點後 我鬆開了手
Y que al regresar, parece decir
牠回過了頭 似乎在對著我說
No olvides, hermano, vos sabes, no hay que jugar
"別忘了,兄弟,你知道,你不該賭的"
Por una cabeza, metejón de un día
僅一步之差, 我的一天都搞雜了
De aquella coqueta y risueña mujer
那女人臉上揚起的微笑
Que al jurar sonriendo el amor que está mintiendo
微笑的開啟了這謊言般的愛情
Quema en una hoguera todo mi querer
燃燒著我炙熱的愛
Por una cabeza
僅一步之差
Todas las locuras
這一切瘋狂的事
Su boca que besa
她的嘴 她的吻
Borra la tristeza
消除了一切悲傷
Calma la amargura
冷靜了所有妒嫉
Por una cabeza
僅一步之差
Si ella me olvida
如果她忘記了我
¿Qué importa perderme
生命又有什麼可貴?
Mil veces la vida?
付出千次也無防
¿Para qué vivir?
我該為何而活?
Cuántos desengaños, por una cabeza
不管多少的挫折 僅有一步之差
Yo juré mil veces, no vuelvo a insistir
我發過成千上萬次誓, 不應再堅持
Pero si un mirar me hiere al pasar
但那一個眼神就足以擊倒我
Su boca de fuego, otra vez, quiero besar
她那如火的唇, 再次的, 使我按耐不住
Basta de carreras, se acabo la timba
也比的夠多了, 是時候該結束了
Un final reñido ya no vuelvo a ver
這難得一遇的激烈結局
Pero si algún pingo llega a ser fija el domingo
除非有場勝利 如星期天的到來般理所當然
Yo me juego entero, ¿qué le voy a hacer?
我把自己賠進去了, 該何去何從?
Por una cabeza
僅一步之差
Todas las locuras
這一切瘋狂的事
Su boca que besa
她的嘴 她的吻
Borra la tristeza
消除了一切悲傷
Calma la amargura
冷靜了所有妒嫉
Por una cabeza
僅一步之差
Si ella me olvida
如果她忘記了我
¿Qué importa perderme
生命又有什麼可貴?
Mil veces la vida?
付出千次也無防
¿Para qué vivir?
我該為何而活?
這首是在1935年阿根廷歌手
卡洛斯·葛戴爾發表的歌
被使用在多部電影之中
最著名的是<女人香>這部裡面
跳探歌的場景
許多人會以為這首為了電影而做的🤣
(我懷疑kbs也是啦,畢竟都直接標了)
甚至在yt上演奏曲都比演唱比出名....
拉回來一下😂
這首歌應該可以算是隊長
音樂會的solo愛唱曲三首之一
(另外兩首是前面的parla..跟Una Furtiva..這首
但我覺得una..他唱得還好就暫時不想寫😆)
這次放了兩個版本
一個是跟他合作頗多的La Ventana
而且還是開音的
所以默契品質有保障!
第二版是難得跟二哥一起合唱
外加室內管弦的版本~
覺得都不錯就都放上來了~
最後,希望大家會喜歡~^^
請先 登入 以發表留言。